Logo Телескоп Обозрения бесплатных web-сервисов Narod
Хостинг

№16 от 29/06/2000г.
Главная страница
Выпуски
  Текущий выпуск
Архив выпусков
Анонс следующего выпуска
Сервис для всех
  Интернет-диски
E-mail
PIM (Персональные менеджеры)
Web-мастеру
  Web-хостинг
Системы опроса
Списки рассылок
Информеры
Разное
Boom-обозрения
  Медицина и здоровье
Работа и карьера
Разное
  Глоссарий
О проекте
Ваши отзывы
Рассылки по E-mail
Ссылки
Мои координаты
Зеркала
  На Boom.Ru
На Narod.Ru
 
 
 
 
 
 
 
TopList
« Предыдущий «   №16 от 29/06/2000 г.  » Следующий »

В выпуске: В выпуске:

Здравствуйте дорогие посетители!
Сегодняшний выпуск посвящен ... даже не знаю, как сказать... сервисам не основного плана (в выпусках "Телескопа"). Однако, от этого они не перестают быть нужными, по крайней мере 90% пользователей сети и web-мастеров.
Находясь в сети, бывает необходимо перевести иностранный сайт. Хотя большинство зарубежных сайтов - англоязычные, время от времени бывает необходимо перевести информацию, скажем, с французского или итальянского сайта. И если для англоязычных сайтов ситуация не столь критична (большинство из нас изучали английский, но, опять-таки - кто как...), то для других языков необходимо пользоваться услугами переводчика (или словаря, что скорее всего). Для этих целей компания "Промт" предоставляет услуги Online-переводчика.
   В настоящее время в сети присходит некоторый ажиаотаж (я бы даже сказал - гонка) - по поводу информации. Мы стремимся (конечно не все из нас) предоставить как можно больше информации, как можно подробнее. При этом забываем о такой "мелочи", как ошибки и "очепятки", которые в изобилии встречаются на наших web-страницах. Опять-таки оговорюсь - есть грамотные сайты, но, к сожалению, их не много... Свой сайт к грамотным я тоже никак не могу причислить. (Чего греха таить - если уж при создании почтовой рассылки, в описание вкралась "очепятка" - пришлось срочно писать администратору рассылок - чтобы исправили). Каково же было мое удивление (восхищение, изумление), когда я побывал на сайте Фотинии. В то время, как мы гонимся за информацией, здесь - время как бы остановилось. "Оазис сети" - если можно так сказать (в хорошем смысле слова). Ощущения, если бы Вы долго гуляли по многолюдному городу и зашли на территорию монастыря. Фотиния проверит Ваше web-"творение" на предмет ошибок и "очепяток". Сапожник без сапог (это я про себя) - пишу про этот сайт, хотя мой сайт не проверялся. Просто, обнаружил этот сайт только сегодня. А там существует очередь на проверку. Это и понятно - Фотиния одна, а наших сайтов - много.
И напоследок - "стандартный" сервис - полностью настраиваемая гостевая книга с элементами форума.
Буду рад услышать от Вас предложения, замечания, да и просто Ваши отзывы.
С уважением
Виктор.

"Promt"
Кроме разнообразных переводчиков этой компании, в арсенале ее разработок имеется система Online-перевода. Именно о ней и будет идти речь.
Вы можете произвести следующие переводы:
Англо-русский перевод
Русско-английский перевод
Немецко-русский перевод
Русско-немецкий перевод
Французско-русский перевод
Русско-французский перевод
Итальянско-русский перевод
Дополнительно, на английской версии сайта находятся следующие переводчиками:
англо-французский
французско-английский
англо-испанский
немецко-английский
немецко-французский
французско-немецкий
Тоже - Online:
Online-перекодировщик кириллицы
преобразует русский текст из кодировок КОИ-8, DOS-866, Macintosh, ISO 8859-5, Quoted Printable и латиницы в Windows-1251 и обратно.
Процесс перевода выглядит следующим образом: В верхнее поле Вы вставляете текст, который нужно перевести (воспользовавшись Clipboard'ом), выбираете тему (словарь), нажимаете кнопку "перевести" и получаете переведенный текст в нижнем поле.
Темы (словари), которыми Вы можете воспользоваться:
Общая лексика
Автомобили
Деловая корреспонденция
Компьютеры и Интернет
Юриспруденция
Спорт
Путешествия

"Сайт гостевых книг"
Автор делает ее "для души". Наверное, поэтому данный сервис и выглядит более привлекательным. Автор не пытается поместить на страницы гостевой книги как можно больше рекламы. Единственное исключение (и ограничение) в оформлении книги это наличие банера VirtualAve (компания предоставляет хостинг). Что касается открытия гостевой книги на своем сайте - Вы должны написать письмо ее (гостевой книги) автору.
Теперь о возможностях данной гостевой книги (цитирую слова автора):
"Кроме основных возможностей гк предоставляет ряд других, более мелких, но не менее приятных возможностей:
Полностью настраиваемый интерфейс.
Выбор порядка отображения сообщений.
Возможность добавления новых сообщений к уже имеющимся т.н. ведение обсуждений.
Автозаполнение полей.
Подключаемые фильтры.
Полный лог обращений к книге.
Возможность для владельца книги получать копии всех новых сообщений по эл. почте."
Честно говоря, у меня возникло желание подключить эту гостевую книгу к своим сайтам. Дело не в том, что меня не удовлетворяют стандартные гостевые книги компаний, предоставивших хостинг. Просто, если Вы имеете несколько сайтов - то информация в гостевой будет общей, вне зависимости от того, с какого сайта была отправлена запись.

На этом свой выпуск заканчиваю. До встречи в следующих выпусках!

« Design by Vod »
Copyright © 2000 Bukarev V.A. All Rights Reserved
Hosted by uCoz